================================================================ TEKNİK İNGİLİZCE ↔ TÜRKÇE TERİM SÖZLÜĞÜ 50 madde · Sektörel teknik dokümantasyon için referans ingilizceyeminliceviri.com/teknik-ingilizce-ceviri-rehberi ================================================================ Bu belge; mühendislik, üretim, kalite yönetimi ve tedarik süreçlerinde sıkça kullanılan teknik İngilizce terimlerin Türkçe karşılıklarını içerir. Profesyonel çeviri kredisini nasıl kullanacağınıza dair sayfaya geri dönmek için: https://ingilizceyeminliceviri.com/profesyonel-ceviri/ ──────────────────────────────────────────────────────────────── ISO / KALİTE YÖNETİMİ ──────────────────────────────────────────────────────────────── Quality Management System (QMS) → Kalite Yönetim Sistemi Standard Operating Procedure (SOP) → Standart Çalışma Prosedürü Non-conformance (NC) → Uygunsuzluk Corrective Action (CA) → Düzeltici Faaliyet Preventive Action (PA) → Önleyici Faaliyet Root Cause Analysis (RCA) → Kök Neden Analizi Continual Improvement → Sürekli İyileştirme Audit Trail → Denetim İzi Management Review → Yönetim Gözden Geçirmesi Document Control → Doküman Kontrolü ──────────────────────────────────────────────────────────────── MÜHENDİSLİK VE TEKNİK ŞARTNAME ──────────────────────────────────────────────────────────────── Technical Specification → Teknik Şartname Bill of Materials (BOM) → Malzeme Listesi Engineering Change Order (ECO) → Mühendislik Değişiklik Emri Tolerance → Tolerans Datum → Referans Noktası / Veri Cross-section → Kesit Assembly Drawing → Montaj Çizimi Exploded View → Patlatılmış Görünüm Revision History → Revizyon Geçmişi Functional Requirement → Fonksiyonel Gereksinim ──────────────────────────────────────────────────────────────── ÜRETİM / İMALAT ──────────────────────────────────────────────────────────────── Lead Time → Tedarik Süresi / Üretim Süresi Work Order → İş Emri Production Run → Üretim Partisi Yield Rate → Verim Oranı Throughput → İşlem Hacmi / Çıktı Bottleneck → Darboğaz Cycle Time → Çevrim Süresi Lot / Batch → Parti First Article Inspection (FAI) → İlk Parça Muayenesi Work in Progress (WIP) → Yarı Mamul / Süreçteki İş ──────────────────────────────────────────────────────────────── GÜVENLİK / İSG ──────────────────────────────────────────────────────────────── Material Safety Data Sheet (MSDS) → Malzeme Güvenlik Bilgi Formu Personal Protective Equipment (PPE) → Kişisel Koruyucu Donanım Lockout/Tagout (LOTO) → Kilitle / Etiketle Prosedürü Hazard Assessment → Tehlike Değerlendirmesi Permit to Work → Çalışma İzni ──────────────────────────────────────────────────────────────── TEDARİK / PROCUREMENT ──────────────────────────────────────────────────────────────── Request for Quotation (RFQ) → Teklif Talebi Purchase Order (PO) → Satın Alma Emri Incoterms → Uluslararası Ticaret Terimleri Letter of Credit (L/C) → Akreditif Pro Forma Invoice → Proforma Fatura ──────────────────────────────────────────────────────────────── MATERYAL VE BELGE TÜRLERİ ──────────────────────────────────────────────────────────────── Datasheet → Teknik Veri Sayfası User Manual / Operating Manual → Kullanım Kılavuzu Installation Guide → Kurulum Kılavuzu Maintenance Manual → Bakım Kılavuzu Compliance Certificate → Uygunluk Sertifikası ──────────────────────────────────────────────────────────────── ÇEVİRİDE DİKKAT EDİLECEK NOKTALAR ──────────────────────────────────────────────────────────────── 1. Ölçü birimleri: in/cm, lb/kg, °F/°C — kaynak metnin birimini koruyun; dönüşüm gerekiyorsa parantez içinde verin. 2. Marka / ürün isimleri ve standart kodları (ISO, ASTM, DIN, EN, TS) çevirilmez; orijinal biçimde bırakılır. 3. Kısaltmalar metinde ilk geçişte uzun haliyle açıklanır; sonraki geçişlerde sadece kısaltma kullanılır. 4. "Should / shall / may / must" şartname dilinde farklı yükümlülük dereceleri ifade eder; Türkçeye birebir "yapmalıdır" diye çevirmek anlamı kaybeder. Bağlamı koruyun. 5. Tablolardaki başlıkları, çizim notlarını ve etiketleri atlamayın; referans veren teknik metinde her etiket çevirinin bir parçasıdır. ================================================================ Bu sözlük genel referanstır; her sektörde özelleşmiş terim seti gerekebilir. Belge çevirinizi profesyonel akışla yapmak için: https://ingilizceyeminliceviri.com/profesyonel-ceviri/#krediler ================================================================